Perhaps all the problems we are having with the Cyber Resilience Act (CRA) arise from a misunderstanding of specialist language used by an academic evolving into an imperfect use of the term “commercial” in the exclusion of open source from the CRA?
You're not going to fix Europe's proposed Cyber Resilience Act (CRA) by defining “commercial”. The problem is not a lack of clarity in the term; it is the act of triggering applicability of the regulations on an attribute of the work rather than on the act of deploying it in commerce.